软件本地化(一站式服务)
“软件本地化”是指将软件产品按照最终用户的使用习惯、语言以及需要进行转换和定制的过程。它包括 文字翻译、多字节字符集支持、用户界面重新设计和调整、本地化功能增强与调整、桌面排版 (DTP)、编译、测试等。
“翻译”和“本地化”的区别:
翻译是本地化的子集。翻译是把源文字从一种语言转换到另一种语言。
本地化除了翻译外,必须要对产品相应地进行许多其它更改,以使软件符合当地的系统平台和使用习惯,并尽可能避免使用不恰当或冒犯性的语言。
软件本地化主要包括这几个方面:
用户界面的本地化
用户辅助的本地化
联机帮助
自述文件
手册
用户指南
具体服务内容包括:
用户界面和帮助系统内容的翻译
用户界面重新设计与调整
源代码双字节支持调整
索引内容翻译和调整
功能增强与调整
程序文字和用户手册翻译和排版
图形和桌面排版
术语提取及项目管理
简单编译
测试 |